poetry
Poetry
January 2020
——————
His sadness is still
Like the gray winter river
Cold mist hangs gently above its brow
Glassy eyes, wet, but not weeping
Shrouded in fog
Ice huddles in distant corners
All is reflected in his deep melancholy
The bridges know, as they glance down
The birds feel, as they land on icy waters
His sadness is too cold for rain
It will crystallize
Into beautiful wondrous flakes
————————————————
December 2019
————————————————
Mexico
when did this love affair begin
long before i explored the generous curves of her mountains
and the bounty of her ample valleys
before my lips tasted the her sweetness, strength and spice
it began long before this lifetime, at the inception of my soul
already impregnated by her wonder at birth
this life is not enough for me to rediscover all my intuition knows
I humbly accept the path laid before me to indulge in, care for, and share her splendor
————————————————
Non Vintage
————————————————
Botella De Mezcal
deja el agua correr de tu jarra
que entra mi boca
moja mis mis labios
mi pecho
mi torso
mi cuerpo reluciente con luz de luna
deja el agua correr
————————————————
Non Vintage
————————————————
Dangereux
tienes algo que me atrae mucho
como si nuestras almas se conocieron desde antes
algo en mi busca entrelazar contigo
abrasarte se siente natural, conocido como un jardín de la juventud
solo nos falta probar la fruta
de aquellos árboles de manzanas prohibidas
que dulce huelen
mojo mis labios en pensar que ricos han de saber
————————————————
January 2014
————————————————
3 Buddhist Haikus
Let the self vanish
I am the snowy mountain
I am the lion
Hello dear mother
You are me and I am you
We always have been
It's all made of bliss
Every bug and animal
What a deep relief
————————————————
2013
————————————————
Israel Poems
Poem 13
Pungent and piercing
My desire fills the room
Even by the sea
The air is clouded with the sweet stench
Even in night dreams
You punctuate the theme
Let me escape you
Un-invade for a moment
Why must you permeate
All coffee, tea, and bread
A uniquely flavored herb
Whose flavor goes straight to my head
Poem 9
I don't need to pull the petals
I know his heart's desire
Red like poppies
Fluttering not fleeting
With mountain breeze
He loves me with ease
As cows graze the pastures
Between olive groves
And delicately blooming almond trees
————————————————
2007
————————————————
May Sonnets
LVIII
Being held by the hair underwater
By the flesh of my apple, call me Eve
Helpless against the serpent who sought her
From Eden, with Adam, was asked to leave
Apple eating nonsense silences tongues
It seems two lovers forgot how to speak
The birds in their gardens lost all their songs
And finally her mind began to creak
Talking, conferring, and sharing her strife
Among newly found neighbors with gardens
She found Spring in people that eased her life
Exploring the world of imperfect friends
She learned about honoring fantasy
And how to find comfort in poetry
————————————————
2015
————————————————
Pushkin Translation
Te ame, todavia Amor puede ser
En mi alma, no se extingue
Pero no te preocupes
No quiero que te molestes por nada
Te ame en silencio, irremediablemente
Ahora atormentada por timidez, por celos
Te ame tan sinceramente, tan tiernamente
Ojala que dios te regala tal Amor otra vez
————————————————